没错,这套书是上世纪90年代,由我国人民教育出版社和英国朗文出版有限公司合作编写的。在现在,中外合编教材不是事儿,可在当年,这可是“敢吃螃蟹”的第一次。中国教材让外国人编写?很多人心里没底。
由于当时没有外汇储备支付合作资金,“中外合编”的大胆想法并非一帆风顺。经过艰苦的谈判,最后由联合国计划开发署提供资助,联合国教科文组织任执行机构,通过国际招标的方式,选择了英国朗文出版集团有限公司。
好在事实证明,这个“第一次”成功了。这套书开创了“交际法”和“结构+功能”的先河,啥意思?在以前,我国的英语教科书多以语法为纲,把语言做成了学术,不实用,不会用,教成了从纸头到纸头的“聋哑英语”。让英国人编英语教材,新想法来了——设置情景,比如在教室里打扫卫生、举办同学生日晚会、课堂上做游戏、给外国人指路……每篇课文都有两三幅图画讲述新单词和新的语法结构,设置好情景,在情景中对话,从而大大强化了英语的交际作用。不得不说,这是我国中小学英语教科书编写史上的巨大进步。